Duitser voelt zich gediscrimineerd

Auteur: door Gertjan Vis |   zaterdag 07 april 2007 | 07:38 | Laatst bijgewerkt op: donderdag 07 juni 2007 | 17:28

Tekstgrootte tekst verkleinentekst vergroten

KAMPERLAND - De gemeente Noord-Beveland behandelt alleen brieven die in het Nederlands geschreven zijn. Duitser K. Zajonz, die al ruim dertig jaar een vakantiehuis bezit bij Kamperland, voelt zich hierdoor gediscrimineerd en buitengesloten.

Hij ontdekte het beleid vorige maand toen hij een brief in zijn moedertaal schreef aan de gemeente. Het antwoord was kort. Zijn schrijven kon niet behandeld worden en hij diende een nieuwe brief, in het Nederlands, op te stellen.

Zajonz, woonachtig in Herdecke, is ontstemd. In dertig jaar tijd heeft hij dit nog niet meegemaakt. Hij schrijft zijn brieven altijd in het Duits. Volgens hem wordt zelfs bij de inburgering van buitenlanders in Nederland niet geëist dat ze de Nederlandse taal volledig beheersen.

Woordvoerster M. van Zevenbergen laat weten dat de gemeente in 2003 beleid heeft opgesteld voor dit soort gevallen. "Om misverstanden te voorkomen. Het is moeilijk om brieven met vakjargon en juridische termen goed te behandelen. Sindsdien is het beleid dat inkomende en uitgaande brieven in het Nederlands moeten zijn."

De ongeveer zevenhonderdvijftig Duitse woningbezitters in de gemeente Noord-Beveland kunnen overigens wel terecht bij de mensen van de gemeentebalie. "Als ze wat vragen zijn die zeker bereid om in het Duits antwoord te geven en de mensen te helpen."

 
Reacties
laatste eerstSorteer reacties
Leuk experiment: schrijf eens een dreigbrief aan de burgemeester in het Duits. Kijken of ze dan opeens wel Duits verstaan. Laten ze eerst eens kijken of er überhaupt (sorry...) juridische vaktermen in die brief voorkomen. Kinderachtig hoor.
Edwin - 11-04-2007 | 10:41
O jee, nu ook al de Duitsers??? Wie volgt??
Dit is Nederland en we schrijven en spreken Nederlands. Het is al erg genoeg dat wij Nederlanders zo stom zijn om elke buitenlander die hier is in hun eigen taal te willen beantwoorden. Gebeurt andersom ook niet, dus.....
Saartje - 09-04-2007 | 16:59
wij zijn regelmatig op mallorca.
ook daar moeten wij de correspondentie in het spaans voeren,wanneer wij iets met de gemeente moeten oplossen.
sinds kort staan ze tijdelijke eilandbewoners ook te woord in het engels.
wij voelen ons daardoor niet gedicrimineerd.het is logisch ,je bent in een ander land dus pas je aan voor zover dat binnen je moegelijkheden ligt of zoek een bemiddelaar.kost dan wel wat geld.ik denk dat onze duitse vriend nog een beetje last heeft van een oorlogssyndroom,wij zijn het al weer vergeten.
ton dscheren - 09-04-2007 | 12:20
Heel terecht van de gemeente Kamperland. Ik ben 4 jaar geleden op 60 jarige leeftijd naar zuid Duitsland verhuisd. Duits spreken, lezen en schrijven was het eerste wat ik geleerd heb. Geen enkele Duitse ambtenaar die voor mij Nederlands gaat leren om mijn brieven te kunnen ontcijferen. En terecht!!!
Marianne vanuit Munchen - 09-04-2007 | 09:36

Reageren

blij blozend boos cool verrast droevig egaal gemeen huilend vertwijfeld knipoog lachen rollendeogen tongeruit wijdogig


Op de website van de PZC kunt u reageren op forums en artikelen. Zo weet de redactie wat er leeft. Sommige bijdragen worden ook gepubliceerd in de papieren krant. Reacties worden niet automatisch geplaatst.


De redactie behoudt zich het recht voor reacties te weigeren of in te korten. Over het al dan niet plaatsen van reacties wordt niet gecorrespondeerd. Het IP-adres van de afzender van een reactie wordt automatisch opgeslagen in het redactioneel systeem. Het kan worden afgestaan aan derden in het kader van een strafrechtelijk (voor)onderzoek wanneer een groot maatschappelijk belang in het geding is.


De Stelling

Sluiting van dorpsscholen tast de leefbaarheid aan
Zie ook: 'GroenLinks in Goes bezorgd over voorgenomen sluiting school Kattendijke'